Заключения брака в японии

| | 0 Comment

Брак в Японии — история и наше время

В прежние времена в Японии была распространена система «Муко-ири» – приход мужа в семью жены. Поскольку рабочие руки были очень важны для крестьянских семей, жених работал некоторое время для семьи своей невесты. При этом жених приходил к своей невесте в дом каждую ночь, но оба жили в семьях своих родителей.
В крестьянских семьях свадебной церемонии долгое время не существовало – когда мужчина начинал регулярно приходить к одной и той же женщине, через некоторое время их начинали «считать мужем и женой».
Когда мать мужа уже не могла больше одна выполнять домашние обязанности, она приглашала жену своего сына переехать в её дом.
Иногда невеста принималась в дом жениха после рождения ребёнка или смерти его родителей.

С приходом к власти воинов-самураев постепенно распространилась система «Йоме-ири», когда женщина принималась в семью мужчины. После 14-го века эта система стала основной. Но даже в этот период формальные свадьбы и оформление отношений проводили только семьи самураев – примерно 6% населения Японии.

В период самураев брак нередко использовался с дипломатическими целями, чтобы при помощи родства сохранять мирные отношения между кланами. В этих случаях пожелания жениха и невесты игнорировались, однако супружеская верность не считалась обязательной. Многие истории и поэмы воспевают любовные отношения людей, которые вполне могли состоять в браке с кем-то другим.

С началом периода Мейдзи и приходом европейских ценностей правительство Японии стало вводить законы о браке и распространять синтоистскую церемонию бракосочетания среди всех слоёв населения, но по-настоящему популярной среди простых людей синтоисткая свадьба стала лишь после бракосочетания Императора Тайсё в 1900 году в синтоистком храме.

Чисто японская свадебная церемония проходит в синтоистском храме. Любимые у японцев сезоны для свадьбы – весна и осень. Есть также дни календаря, которые считаются особенно счастливыми для свадьбы – многие японцы стараются назначить церемонию именно на один из таких дней.

  • В 2011 году средний возраст женитьбы для мужчин был – 30,7 лет, для женщин – 29 лет, и эти цифры всё время растут.
  • Минимальный возраст женитьбы в Японии – 18 лет для мужчин и 16 лет для женщин.
  • Процент разводов в Японии – один из самых низких в мире.
  • eurastours.ru

    ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ БРАКА В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ / А.В. МАЛАЙЧИК Брест, БрГУ имени А.С. Пушкина

    В Японии существует поговорка: «Продай последний котелок, но возьми хорошую жену». Интересно, что вопреки ей, инициатива знакомства довольно часто принадлежит девушке. С давних пор, если девушке нравился мужчина, она подходила к нему и просила взять её в жёны.

    Причём не обязательно словами – если вы смотрели когда-нибудь японские кинофильмы, то, должно быть, видели, как молча объясняются в любви японцы: девушка подходит в мужчине, садится рядом с ним, улыбается ему, восхищается закатом или цветущей сакурой. И если мужчина в ответ улыбается ей и обнимает её – значит, объяснение прошло успешно.

    Вообще, любая японская девушка ищет себе партнера, обладающего «тремя высотами»: высоким образованием, высоким доходом и высоким ростом. Но найти таких не всегда возможно, поэтому девушка готова быть с любым перспективным кандидатом или даже какое-то время, пока не нашёлся подходящий кандидат, встречаться с временным партнёром! И для каждого из них в молодежном сленге даже было своё название:

  • асси-кун – это тот, у кого есть хорошая машина и кто её будет на ней катать;
  • мэси-кун – это тот, кто будет водить по дорогим ресторанам;
  • мицугу-кун – это тот, кто будет покупать подарки и нужные в хозяйстве вещи;
  • киипу-кун – это перспективный партнёр, за которого можно выйти замуж, если не встретится более подходящий.
  • Последнее случается довольно часто. Одна из причин, по которой японская девушка выходит замуж за не вполне подходящего партнёра – это существование критичного брачного возраста, после преодоления которого девушка переходит в разряд урэнокори, что в переводе с японского языка означает «ненужный, залежалый товар». Само собой, это очень обидно, и поэтому девушка стремится выйти замуж за первого же симпатичного господина.

    Ныне, правда, для знакомства и заключения брака очень многие японские мужчины берут инициативу в свои руки. Но у японского мужчины мало свободного времени, и поэтому он обращается сразу к посреднику и рассказывает ему о том, какого партнёра ищет. Тот подыскивает нужную персону и знакомит их, после чего познакомившиеся благополучно женятся.

    Многие браки в Японии, как, наверное, и во всем мире – договорные. То есть партнёры соединяют свои судьбы не столько по любви, сколько по взаимовыгодному расчёту: мужчина берёт девушку себе в жёны, чтобы в доме была хорошая хозяйка, а девушка выходит замуж, потому что ей выгодно иметь обеспеченного и надёжного партнёра. Любви между ними, как правило, нет, – так, небольшая симпатия или дружеское расположение. Но это и не важно, поскольку видеться партнёры после заключения брака будут не так уж часто: мужчина большую часть своего времени будет проводить на работе (как правило, он возвращается с работы очень поздно вечером, сразу же ложится спать и рано утром уезжает на работу – японцы не зря говорят, что мужчина женится не на женщине, а на работе), а женщина будет весь день хлопотать по хозяйству и следить за воспитанием детей. [2]

    В Японии есть два основных вида браков: по договоренности и по любви. В типично японской традиции браков по договоренности лицо, занимающее определенное социальное положение, выступает посредником между мужчиной и женщиной, достигшими возраста вступления в брак. [3]

    Помолвка происходит следующим образом: обе семьи встречаются за столом, обмениваясь подарками и празднуя предстоящий союз. Принято, чтобы семья будущего жениха давала деньги и такие символические знаки удачи, как съедобные морские водоросли комбу (символ процветания будущих поколений) и морское ушко (знак пожелания долгой жизни). В ответ родственники невесты преподносят примерно половину стоимости даров. Этот обмен означает желание пары вступить в брак и согласие семей с их выбором партнеров. В последнее время этот ритуал соблюдают редко, его сменяет другой обычай: мужчина дает будущей невесте обручальное кольцо, а она ему в ответ — подарки. [2]

    Самое важное в японской свадьбе — это подвенечный наряд невесты. Специально приглашенные женщины несколько часов наряжают невесту, причесывают и делают ей свадебный макияж: натирают специальным кремом, тщательно массируют и пудрят — пока ее лицо не станет похожим на жемчужно-белую маску. На голову новобрачной надевают высокий головной убор, скрывающий «рожки ревности», которые, как считают мудрые японцы, есть у каждой женщины. Материал для свадебного кимоно обычно ткут и расписывают вручную. Кимоно ручной работы может достигать цены в пол миллиона долларов. Обычно стоимость свадебного кимоно оплачивает жених.

    Наряду с женихом и невестой главными действующими лицами на свадебной церемонии являются синтоистский священник и его помощницы. В начале церемонии священник совершает ритуал очищения, читая древние молитвы. Затем жених и невеста принимают друг от друга чашечки с саке, отпивая из каждой по три глотка. После этого совершается обмен обручальными кольцами, после чего жених и невеста преподносят свои дары божеству храма. Обмен кольцами — обычай, заимствованный на Западе, — совершается под аккомпанемент старинной японской арфы. Завершается церемония торжественной клятвой верности мужу и семье.

    Свадебные традиции предписывают венчание в синтоистских храмах, но в современной Японии большинство пар предпочитает специально предназначенные свадебные залы, убранство которых, витражи и алтарь, только внешне напоминают храм.

    На японской свадьбе всегда большое количество гостей — в среднем от 50 до 200 человек, а иногда бывает и 500-600.

    Невеста за время церемонии переодевается несколько раз. После изысканного белого кимоно невеста появляется в цветном кимоно или платье. Этот обычай означает, что теперь, после брачного обета, супруга возвращается к повседневной жизни и готова начать новую жизнь со своим мужем. Почти все современные невесты по ходу банкета надевают европейские свадебные платья. Жених облачается в мужское кимоно или смокинг, в зависимости от того, какой наряд предпочтет невеста — европейский или традиционный.

    Все свадебные церемонии в Японии никак не увязываются с процедурой формальной регистрации брака в органах местной администрации. Регистрация брака происходит обычно лишь после возвращения молодоженов из свадебного путешествия — в сугубо в деловом, будничном порядке, без вина, тостов и торжественных речей. Это уже дань современности. Согласно японскому семейному законодательству минимальный брачный возраст в Японии для мужчин составляет 18 лет, а для женщин — 16 лет. При этом при заключении брака лицами, не достигшими 20 лет, требуется согласие родителей.

    Японское законодательство провозглашает равенство мужа и жены. Однако на практике равенство мужчины и женщины в его европейском понимании не реализовано. Супружеские отношения строятся в соответствии с «обычаями», по которым жена находится в подчинении у мужа. [4]

    В Японии нет ЗАГСов. Обычно прошение о регистрации брака подается молодыми людьми по месту жительства в местный муниципалитет. Процедура подачи заявления о регистрации брака и получение самого свидетельства о браке в Японии чисто формальна и ничем не отличается от получения любой справки. [1]

    В связи с этим можно сделать вывод о том, что заключение брака в зарубежных странах, в частности и Японии, является довольно уникальным и весьма интересным. Ведь прежде чем зарегистрировать брак японцы проводят специальные обряды, которые Беларуси не свойственны. Однако в Японии упрощена процедура получения свидетельства о браке, она намного доступнее, чем у нас, и ничем не отлична от получения обычной справки, что значительно упрощает данный процесс.

    1. Попков В.Д. Правовые системы современности // Теория государства и права / Под ред. М.Н.Марченко. — М., 1996 – 300с.
    2. Суровень Д. А. Возникновение и развитие брачно-семейных отношений и их правовое регулирование в древней Японии, 2012 г. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org. – Дата доступа: 24.05.2014.
    3. Воробьев М. В. Японский кодекс «Тайхо Ёро рё». — М.: Наука, 1990. — 384 с.
    4. Вагацума С., Ариидзуми Т. Гражданское право Японии. М., 1983. Кн. 2. — 165 с.

    НАШИ НОВОСТИ


    17.6.2018, 2:13
    Бесплатный прием малоимущих граждан, представителей многодетных семей, студентов и учащихся — 26.06.2018.

    www.pravovik.by

    ЗАПИСЬ АКТОВ ГРАЖДАНСКОГО СОСТОЯНИЯ

    ВНИМАНИЕ
    ПРИЕМ ПОСЕТИТЕЛЕЙ ПО ВОПРОСАМ ЗАГСа ОСУЩЕСТВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСИ

    Предварительную запись на прием можно оформить на интернет-портале здесь.
    Предворительно необходимо связаться со специалистом по телефону (06)6848-4351/2

    Внимание! Генконсульство регистрирует акты гражданского состояния исключительно между гражданами Российской Федерации. Браки с иностранными гражданами и дети, рожденные в таких браках, регистрируются только в муниципальных органах Японии.

    Регистрация актов гражданского состояния граждан Российской Федерации, проживающих за пределами территории Российской Федерации, осуществляется Генконсульством в соответствии с Административным регламентом по предоставлению государственной услуги по государственной регистрации актов гражданского состояния граждан Российской Федерации, проживающих за пределами территории Российской Федерации, утвержденным приказом МИД России от 29 июня 2012 года № 10490 и зарегистрированным в Минюсте России 31 августа 2012 г. № 25341

    РЕГИСТРАЦИЯ БРАКА

    Между гражданами России

    Регистрация брака между гражданами Российской Федерации, находящимися в Японии, производится в консульских учреждениях Российской Федерации.

    Будущим супругам необходимо лично обратиться в Генконсульство и представить следующие документы:

  • Заграничный паспорт гражданина Российской Федерации с действительной визой;
  • Общегражданский паспорт гражданина Российской Федерации (при наличии);
  • B случае, если кто-либо из заявителей ранее состоял в браке, необходимо предоставить свидетельство о разводе;
  • Квитанцию об уплате консульского сбора.
  • Заявление о заключении брака установленной формы (форму заявления можно получить в консульском учреждении).
  • Регистрация брака производится в месячный срок со дня подачи заявления. После заключения брака на руки выдается свидетельство о заключении брака образца ЗАГС.

    В случае утери свидетельства о браке, можно обратиться в Генконсульство для его повторного получения

    Для получения повторного свидетельства о государственной регистрации брака необходимо представить следующие документы:

  • Документ, удоставеряющий личность заявителя
  • Заполненное заявление о выдаче повторного свидетельства о браке установленной формы (В случае, если вы не сняты с регистрационного учета в России, данные заполняются по внутреннему российскому пспорту. Если вы сняты с регистрационного учета в России, то данные заполняются по загроничному паспорту. В графе адрес проживания — пишется японский адрес на русском языке);
  • С гражданами Японии на территории Японии

    Граждане России, желающие заключить брак на территории Японии, могут сделать это только в муниципалитете по месту жительства гражданина Японии. Для этого они должны представить в муниципалитет справку об отсутствии препятствий для вступления в брак (婚姻要件具備証明書 — Kon’in Yoken Gubi Shomeisho) .

    Такую справку можно получить в Генконсульстве, обратившись лично и представив следующие документы:

  • заграничный паспорт гражданина Российской Федерации с действительной японской визой;
  • общегражданский паспорт гражданина Российской Федерации (с отсутствующими или аннулированными отметками о регистрации брака на странице «семейное положение»);

    Если Вы не взяли с собой в Японию общегражданский паспорт, Вы можете подтвердить свое холостое положение следующими документами:
    1) справкой из паспортного стола отделения милиции по Вашему месту жительства в России аналогичного содержания с регистрационным номером, гербовой печатью и подписью руководителя соответствующего подразделения МВД либо справкой из ЗАГСа по месту регистрации.
    2) заявлением (аффидавитом), оформленным у российского нотариуса, о том, что Вы не состоите в браке.

  • заявление на выдачу справки об отсутствии пепятствий к браку (заполняется разборчивым почерком на русском языке; адрес настоящего места жительства в Японии пишется по-японски с русской ил латинской транскрипцией); (бланк заявления можно получить в Консульстве);
  • заявление об отсутствии обстоятельств, препятствующих браку (бланк заявления можно получить в Консульстве).
  • В случае, если заявитель ранее состоял в браке, необходимо также представить свидетельство о расторжении брака образца ЗАГС (если развод имел место на территории России) или свидетельство о разводе, выданное муниципалитетом по месту жительства в Японии.
  • П росим иметь в виду тот ф акт, что по японскому законодательству, женщина, расторгнувшая брак на территории Японии, в течение полугода после развода не может вступать в повторный брак .
  • ПАМЯТКА РОССИЙСКИМ ГРАЖДАНАМ, ЗАКЛЮЧИВШИМ БРАК С ИНОСТРАНЦАМИ

    Брак, заключенный в Японии с соблюдением японского законодательства, является действительным на территории России и не подлежит повторной регистрации на территории Российской Федерации или в российских консульских учреждениях за границей.

    На территории России документом, удостоверяющим факт заключения брака, будет служить японское свидетельство о браке (конъинтодокэ дзюри сёмэйсё) с проставленным на нем апостилем и прикрепленным к нему нотариально заверенным переводом на русский язык.

    После регистрации брака в японском уполномоченном (муниципальном) органе супругам выдается свидетельство о регистрации брака («Конъин тодокэ дзюри сё:мэйсё», 婚姻届受理証明書).

    Супруг гражданина Японии имеет право на получение иммиграционного статуса (визы) «член семьи гражданина Японии». Для оформления соответствующей визы в Миграционную службу Японии предоставляется подтверждение того, что супруг-иностранец уведомил консульское учреждение своей страны о факте регистрации брака.

    Для получения такого подтверждения необходимо предоставить в консульский отдел Посольства японское свидетельство о браке и заграничный паспорт супруга-гражданина Российской Федерации. Сбор за подтверждение не взимается, отметки о регистрации брака в заграничном или внутреннем паспортах не проставляются.

    С гражданами Японии на территории России

    Брак с гражданами Японии на территории Российской Федерации заключается в органах регистрации актов гражданского состояния (ЗАГС) в соответствии с российским законодательством.

    Для регистрации брака в органе ЗАГС гражданину Японии потребуется свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака (выдается муниципалитетом), надлежащим образом переведенное в Генконсульстве

    Орган ЗАГС также может потребовать другие документы (перевод паспорта, перевод выписки из книги посемейной записи и так далее). Поэтому заранее поинтересуйтесь в органе ЗАГС, где Вы предполагаете зарегистрировать брак, какие дополнительные документы могут потребоваться.

    ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ ПЕРЕМЕНЫ ИМЕНИ

    Для государственной регистрации перемены имени заявитель представляет в загранучреждение:

  • Заявление о перемене имени в письменной форме (Форма №15);
    • Свидетельство о рождении лица, желающего переменить имя;
    • Свидетельство о заключении брака (в случае, если заявитель состоит в браке);
    • Свидетельство о расторжении брака (в случае, если заявитель ходатайствует о присвоении ему добрачной фамилии в связи с расторжением брака);
    • Свидетельство о рождении каждого из детей заявителя, не достигших совершеннолетия (в случае, если заявитель имеет детей, не достигших совершеннолетия);
    • Согласие обоих родителей, усыновителей или попечителя (в случае перемены имени лицом, не достигшим совершеннолетия).;
    • Решение суда (в случае перемены имени лицом, не достигшим совершеннолетия и отсутствия согласия обоих родителей, усыновителей или попечителя за исключением случаев приобретения лицом полной дееспособности до достижения им совершеннолетия в порядке, предусмотренном законом);
    • Документ, удостоверяющий личность заявителя (требуется предъявить);
  • Если заявитель ранее менял фамилию, необходимо предоставить документы, об этом свидетельствующие (например, свидетельство о расторжении предыдущего брака и пр. ).
  • Решение суда должно быть получено в суде, вынесшем соответствующее решение.

    Документы, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы, если иное не установлено международным договором Российской Федерации, и переведены на русский язык. Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.

    РЕГИСТРАЦИЯ РАСТОРЖЕНИЯ БРАКА

    Расторжение браков, заключенных в органах ЗАГС на территории Российской Федерации, производится органом ЗАГС по месту жительства (регистрации) супругов (одного из супругов) или по месту государственной регистрации заключения брака.

    В случае, если брак, зарегистрированный в России и в последствии повторно зарегистрированный в Японии, расторгается на территории Японии, то он прекращает свое действие только в соответствии с японским законодательством (в России он будет продолжать быть действительным до того, как будет произведена процедура в органе ЗАГС). Для этого необходимо оформить перевод японского свидетельства о расторжении брака на русский язык и обратиться в соответствующий орган ЗАГС в России.

    Расторжение брака, заключенного в Японии, производится в японском муниципалитете. Так же, как и в случае с регистрацией брака, его расторжение в Японии с соблюдением японского законодательства признается на территории России и не подлежит повторной регистрации в Российской Федерации или в Генконсульстве. Документом, удостоверяющим расторжение брака, будет служить заверенный в Генконсульстве перевод японского свидетельства о расторжении брака на русский язык.

    РЕГИСТРАЦИЯ РОЖДЕНИЯ

    Генконсульство производит регистрацию рождения детей, оба или единственный родитель которых является гражданином Российской Федерации.

    Дети, рожденные в браке с иностранным гражданином, регистрируются в японском муниципалитете, который и выдает свидетельство о рождении. В этом случае Генконсульство лишь заверяет апостилированное и перевtденное на русский язык указанное свидетельство (перевод свидетельства о рождении на русский язык необходимо предоставлять на электронном носителе). Вопросы принятия таких детей в российское гражданство изложены в соответствующем разделе.

    Для регистрации рождения ребенка, родители которого являются российскими гражданами, необходимо лично обратиться в Генконсульство и представить следующие документы:

  • Оригинал справки из больницы о рождении ребенка, а также её перевод на русский язык (перевод справки на русский язык необходимо предоставлять на электронном носителе в формате World или RTF, образец возможного перевода справки);
  • Паспорта родителей;
  • Заполненное заявление о рождении по установленной форме №1 (при наличии двух родителей) или Заполненное заявление о рождении по установленной форме №2 (при наличии одного родителя).(образец заявления по форме №1 и форме №2).
  • Внимание!
    В случае если брак между родителями ребенка расторгнут, признан судом недействительным или супруг умер, но со дня расторжения брака, признания его недействительным или со дня смерти супруга до дня рождения ребенка прошло не более трехсот дней , необходимо предоставить свидетельство о браке родителей или иной документ, подтверждающий факт государственной регистрации заключения брака либо документ, подтверждающий факт и время прекращения брака.

    Если Вы уже подали документы в японский муниципалитет, то Вам необходимо представить в Генконсульство или консульский отдел Посольства России в Японии:

    • Заграничные паспорта родителей;
    • Свидетельство о рождении ребенка (сюссэй тодокэ дзюри сёмэйсё, 出生届受理証明書), полученное из муниципалитета и заверенное апостилем. В этом случае Генконсульство лишь осуществляет заверение перевода этого свидетельства на русский язык (никаких записей о принадлежности к российскому гражданству не делается). В таком виде японское свидетельство о рождении действительно в России;
    • ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ОТЦОВСТВА

      Для государственной регистрации установления отцовства, необходимо лично обратиться в Генконсульство и представить следующие документы:

    • Совместное заявление об установлении отцовства (форма №12) отца и матери ребенка, не состоящих между собой в браке на момент рождения ребенка (образец заполнения);
    • Свидетельство о рождении ребенка (в случае установления отцовства после рождения ребенка) ;
    • Документы, удостоверяющие личность заявителей;
    • В случае, если отец или мать ребенка не имеют возможности лично подать совместное заявление, их волеизъявление может быть оформлено отдельными заявлениями об установлении отцовства. Подпись лица, не имеющего возможности присутствовать при подаче такого заявления, должна быть нотариально удостоверена.

    Согласие лица, достигшего совершеннолетия, может быть выражено в отдельном заявлении или посредством подписи совместного заявления отца и матери.

    ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ СМЕРТИ

    В случае смерти российского гражданина на территории консульского округа необходимо прежде всего связаться с Генконсульством и проинформировать о случившемся.

    Для получения свидетельства о смерти образца ЗАГС знакомый или родственник скончавшегося должен лично обратиться в Генконсульство и представить следующие документы:

  • медицинское заключение о смерти из больницы или морга — ситай синдансё (ситай кэнансё);
  • заявление установленного образца;
  • заграничный паспорт умершего (аннулируется и возвращается заявителю);
  • После оформления всех документов на руки заявителю выдается свидетельство о смерти образца ЗАГС.

    Все расходы по транспортировке тела, кремации или захоронению несет, как правило, принимающая организация (гарант) в Японии.

    В случае вывоза останков в Россию российским таможенным властям при пересечении границы необходимо будет предоставить справку от организации, предоставившей ритуальную услугу, об отсутствии посторонних предметов в урне (гробу). При необходимости, верность перевода данного документа на русский язык может быть заверена в Консульском отделе (собственно текст перевода необходимо подготовить отдельно).

    osaka.kdmid.ru

    На главную страницу

    Нотариус.НК

    Заключение брака в Японии.

    В канонах Бусидо записано, что к такому серьезному делу как женитьба, нельзя относиться необдуманно, нужно учитывать все обстоятельства. В двадцатом веке брак в Японии стал более демократичным, хотя по сей день японцы стараются выбирать в супруги партнера из своего круга. Несмотря на то, что многие пары проводят бракосочетание в католической церкви, после свадьбы угощая гостей на банкетах блюдами из французской и итальянской кухни, древняя традиция заключать брак в буддийских и синтоистских храмах сохранилась. Церемония просчитана до мелочей, и длится не более двадцати минут. Свадебный обряд в Японии называется сансан-кудо — «трижды по три — девять раз». После обряда очищения священником и произнесения клятв молодыми, жениху и невесте подают три лакированные чашки с саке: большую, маленькую и среднюю. Сделав по три глотка традиционного алкогольного напитка, молодые клянутся друг другу в верности. Затем под аккомпанемент старинной японской арфы жених и невеста обмениваются кольцами. Свидетельство о браке чета получит в муниципалитете. После чего откроет новую главу в своей жизненной истории — под названием «Семейная жизнь».
    Первой ступенью в эволюции японского брака принято считать групповой брак — утагаки. Речь идет о союзах, которые жители соседних поселений создавали по обоюдному согласию. Вступающие в брак не должны были брать себе супругов из того же рода. На этапе разложения первобытнообщин ного строя в Японии сложилась разновидность брака под названием цумадои, характеризовавш егося раздельным проживанием супругов. Для того, чтобы заключить цумадои жених должен был преподнести невесте подарки, пройти церемониальное угощение в ее доме и получить устное согласие ее родителей. После выполнения этих условий муж мог переселиться в дом жены. Однако многие женившиеся таким способом мужчины ограничивались посещением своих жен по ночам. Таким образом традиция цумадои способствовала развитию полигамных связей: один мужчина мог одновременно посещать нескольких жен, которые даже не догадывались о существовании друг друга. С VII века в Японии распространился уксорилокальный брак, при котором родители невесты выбирали ей жениха, который после заключения брака переселялся в ее дом. Сохранялась данная разновидность брака до конца XIX века. Во времена развития феодального землевладения возник вирилокальный брак, который предполагал вхождение женщины в семью мужа, и заключался преимущественно в крестьянских семьях.
    Традиционные моногамные браки с образованием нуклеарной семьи начали заключаться в стране после XIV века. Такие браки предполагали постоянное совместное проживание мужа и жены, а также не только брачную, но и имущественную общность супругов. До принятия в 1896 году гражданского кодекса эпохи Мэйздзи брачно-семейные отношения регулировались на основе законодательног о свода Тайхо Ёро рё, а также избранными нормами обычного права. Примечательно, что согласия на брак жениха и невесты не требовалось, чувства их не учитывались, поскольку главным условием было то, чтобы их союз приносил обеим семьям их родителей преимущества в экономическом, социальном, а иногда и в политическом плане. Была установлена сложная система разрешений родителей, бабушек-дедушек сначала со стороны отца, потом — матери. При подборе выгодной партии для своего подрастающего чада родители нередко обращались за помощью посредников, так называемых накодо. В бедных же семьях, где вопросы выгоды не ставились во главу угла, браки могли заключаться по любви или по причине беременности невесты. Брачный возраст кодексом ТайхоЁро рё определялся так: для жениха с 15 лет, для невесты с 13. Меж тем средний возраст вступления в первый брак и у мужчин, и у женщин в основном превышал нормативно установленный. При этом практически каждый житель Японии к тридцати годам хотя бы один раз состоял в браке.

    Принятие Гражданского кодекса Мэйдзи изменило многие аспекты социальной жизни японцев, включая и брачно-семейную сферу. Моногамный брак стал единственной формой союза мужчины и женщины. Благодаря личному примеру императора Муцухито, в стране всячески пропагандировал ось правило: «Один брак на всю жизнь», вследствие чего резко сократилось количество разводов. Новый виток развития брачно-семейног о права обусловила третья рецепция права, проводимая в Японии после поражения во Второй мировой войне и давшая стране демократическую Конституцию. Статьей 24 Конституции гарантировалось равенство и уважение личного достоинства супругов, а так же их обоюдное согласие на брак.

    Тем не менее при обсуждении вопросов брака в сегодняшней Японии решающее мнение родителей играет не последнюю роль. Несмотря на то, что брачный возраст ныне составляет 18 лет для мужчин и 16 для девушек, несовершеннолет ним позволяется вступать в брак с согласия родителей. По данным Министерства здравоохранения , труда и благосостояния Японии с 1950 года средний возраст вступления в первый брак в стране неуклонно возрастает : в 2011 году он составил 30,7 лет для мужчин и 29 лет для женщин. В среднем до бракосочетания будущие супруги встречаются более четырех лет. Средний возраст рождения первого ребенка у женщины 30,4 года. Главной причиной снижения брачного возраста специалисты называют желание найти идеального партнера для супружеской жизни. «Продай последний котелок, но возьми хорошую жену», — гласит японская пословица. Вопреки старинным легендам и преданиям, в Японии девушки могут и сами выбрать себе мужей. Ничего зазорного в том, чтобы подойти к понравившемуся мужчине и попросить взять себя в жены, нет. Любая из них ищет в женихи того, кто обладает тремя «высотами»: высоким образованием, высоким доходом и высоким ростом. Но такие встречаются редко, поэтому особо нетерпеливым невестам приходится выбирать наиболее достойного из всех кандидатов в ожидании того самого. Киипу-кун — так называют перспективного партнера, за которого можно выйти замуж, если не встретился идеальный жених. Число неженатых мужчин в Японии значительно превышает численность незамужних женщин. Поэтому японки не особо беспокоятся о том, что не смогут найти достойного спутника жизни. Получив хорошее образование и достойную работу, они имеют возможность самостоятельно обеспечивать себя материально и не искать в замужестве источник финансовой стабильности.

    Согласно японскому законодательств у запрещается вступать в брак имеющим статус супруга, состоящим в родстве до третьей степени, усыновителям и усыновленным (в случае их родства). Детальной регламентации супружеских отношений в японском ГК не содержится, однако некоторые вопросы все же трактуются. Например, раздельность имущества супругов, обязанности совместного проживания, сотрудничества и взаимной помощи, общая фамилия. Япония — одна из немногих стран мира и единственная в «большой восьмерке», где принятие фамилии мужа строго обязательно.

    На протяжении всей истории форм семьи в Японии можно выделить несколько вариантов форм семьи. Когда муж переходит жить в родовой дом жены, речь идет об элитарной матрилокальной форме семьи. Но наиболее распространенно й формой семьи является патрилинеарная — когда отец считается главой семьи при бесперебойном семейном наследовании по мужской линии. Женщине в семье отводится роль домохозяйки, сидящей дома с детьми и полностью осуществляющей ведение домашнего хозяйства. В последние годы японки стремятся совмещать домашние хлопоты и уход за детьми с работой, что обеспечивает финансовую независимость и поднимает самооценку. При этом многие мужчины, воспитанные в семьях с традиционным укладом, двойную занятость жен особо не поощряют, так не способны заниматься хозяйством и детьми из-за отсутствия элементарных знаний и навыков. В то же время совместное времяпровождени е и помощь по дому в выходные ими приветствуется. Традиционно за мужчинами в японской семье закреплены функции владения и повелевания, а также содержание семьи. Но в современной действительност и роль абсолютного главы дома является лишь частью этикета и несет только декоративную и ритуальную нагрузку. Женщина в японской семье может иметь не меньшую, а иногда и большую, меру власти и ответственности по сравнению с европейскими семьями. Современные японки старшего поколения, возможно и выглядят покорными и послушными, однако в большинстве своем обладают сильным характером и волей. Они умеют прекрасно владеть собой, а благодаря своей дипломатичности и настойчивости добиваться от мужей намного больше эмансипированны х европеек и американок.

    Для динамики нынешней японской семьи характерны три основные тенденции: к уменьшению размера семьи, к сокращению числа детей в семье и к старению семьи. Первая тенденция действует в течении многих лет. Для наглядности: в 1953 году средний размер японской семьи составлял четыре человека, то в 1997 году данный показатель сократился до 2,79 человека. В том же 1997 году у 30% японских семей имелся лишь один ребенок в возрасте до 18 лет. Мода на многодетные семьи канула в лету. Чаще всего снижение рождаемости объясняют непосильным финансовым бременем, которое ложится на плечи родителей после появления ребенка. К примеру, нередко расходы на образование детей в высших учебных заведениях занимают 45-70% суммарного дохода семьи. Кроме того, младенец для женщины становится обескураживающи м фактором на пути ее профессионально й карьеры. Немногие рискуют воспользоваться предоставляемым восьминедельным отпуском после рождения ребенка из-за боязни потерять свое рабочее место. Жилищные условия так же выступают препятствием для того, чтобы иметь в семье столько детей, сколько бы хотелось. Стабильно просматривается и тенденция старения семей. В 1997 году количество семей с пожилыми людьми 65 лет и старше достигло 14 млн., что составило более 31% от общей численности семей. По прогнозам статистов к 2020 году количество пожилых семей возрастет до 17,2 млн.

    m.facebook.com

    Это интересно:

    • Закон об акцизах Федеральный закон от 6 декабря 1991 г. "Об акцизах" (с изменениями и дополнениями) (утратил силу) Федеральный закон от 6 декабря 1991 г."Об акцизах" С изменениями и дополнениями от: 16 июля, 22 декабря, 25 декабря 1992 г., 6 августа 1993 г., 7 марта 1996 г., 10 января 1997 […]
    • Опека в случае смерти их родителей Опека в случае смерти их родителей Опека и попечительство — так называется форма заботы о гражданах, нуждающихся в специальных мерах правовой защиты. Целями опеки и попечительства над несовершеннолетними детьми являются их воспитание и помощь, необходимая защита. Также […]
    • Неустойка за несвоевременную выплату алиментов Неустойка за несвоевременную выплату алиментов РЕШЕНИЕ Именем Российской Федерации 15 августа 2011 года город Сусуман Сусуманский районный суд Магаданской области в составе: председательствующего Бежевцовой Н.В., при секретаре Гуль П.И., с участием прокурора - старшего […]
    • Уведомление о сокращении дата увольнения Если сокращение численности работников приходится на выходной день (в уведомлении указана конкретная дата увольнения - 6 декабря 2015 года, воскресенье), то днем увольнения, выдачи трудовой книжки и расчета с сотрудниками будет понедельник или пятница? Рассмотрев вопрос, […]
    • Закон 127 свердловской области Закон Свердловской области от 19 декабря 2013 г. N 127-ОЗ "Об обеспечении проведения капитального ремонта общего имущества в многоквартирных домах на территории Свердловской области" (с изменениями и дополнениями) Закон Свердловской областиот 19 декабря 2013 г. N 127-ОЗ […]
    • Пособие по расчету и проектированию естественного освещения Пособие по расчету и проектированию естественного, искусственного и совмещенного освещения (к СНиП II-4-79) НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ СТРОИТЕЛЬНОЙ ФИЗИКИ(НИИСФ) ГОССТРОЯ СССР ПОСОБИЕ ПО РАСЧЕТУ И ПРОЕКТИРОВАНИЮ ЕСТЕСТВЕННОГО, ИСКУССТВЕННОГО И СОВМЕЩЕННОГО ОСВЕЩЕНИЯ […]
    • Приказ 128 от 06032013 Приказ Минсельхоза РФ от 6 марта 2013 г. N 128 "Об утверждении отраслевой программы "Развитие свиноводства в Российской Федерации на 2013-2015 годы" Приказ Минсельхоза РФ от 6 марта 2013 г. N 128"Об утверждении отраслевой программы "Развитие свиноводства в Российской […]
    • Нотариус руставели 15 Руставели ул., 15 На странице представлены полные сведения об адресе Руставели ул., дом 15: расположение на карте, район, округ, управляющая компания (ЖКХ), индекс дома. А так же: наличие лифта и мусоропровода, год постройки, количество квартир, тип дома, […]