Рассказ в страдательном залоге

| | 0 Comment

Страдательный залог в английском языке с примерами

Представлен Страдательный залог в английском языке с примерами.

Перед тем как приступить к подробному изучению страдательного залога в английском языке, необходимо дать определение действительному и страдательному залогу, а также выявить основное различие между ними.

Необходимо запомнить, что глагол-сказуемое употребляется в действительном залоге в том случае, если подлежащее, обозначающее лицо или предмет, совершает действие самостоятельно.

В то же время глагол-сказуемое употребляется в страдательном залоге в том случае, если действие совершается над подлежащим, обозначающим лицо или предмет, каким-либо другим лицом или предметом.

Для того чтобы эта разница была видна более отчетливо, изучите несколько примеров.

That firm delivers the tables for our office — Та фирма привозит столы для нашего офиса (действительный залог).
The tables for our office are delivered by that firm — Столы для нашей фирмы привозятся той фирмой (страдательный залог).

Fyodor Dostoyevsky wrote Crime and Punishment in 1866 — Федор Достоевский написал «Преступление и наказание» в 1866 году (действительный залог).
Crime and Punishment was written by Fyodor Dostoyevsky in 1866 — «Преступление и наказание» было написано Федором Достоевским в 1866 году (страдательный залог).

Образование страдательного залога в английском языке требует соблюдения определенных грамматических правил, которые будут подробно показаны ниже.

Времена страдательного залога в английском языке формируются путем постановки вспомогательного глагола to be в требуемой форме и времени, а также причастия II (Past Participle) смыслового глагола.

Примеры употребления страдательного залога в разных временах вы можете изучить из нижеследующей таблицы.

Как видно из таблицы, во всех временах страдательного залога изменяется лишь форма вспомогательного глагола to be, а смысловой глагол остается в одной и той же форме без изменений.

Из таблицы также видно, что форма страдательного залога группы Continuous существует только в двух временах. Кроме того, страдательный залог не образуется во временах группы Perfect Continuous.

Рассмотрите, как образуется отрицательная и вопросительная формы в страдательном залоге.

Вопросительная форма.
Для того чтобы образовать вопросительное предложение, необходимо вспомогательный глагол to be поставить перед подлежащим. Если вспомогательный глагол имеет сложную форму (will be, have been и т.д.), то перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол. Изучите несколько примеров.

That house was built in 1990 — Тот дом был построен в 1990 году (утвердительное предложение).
Was that house built in 1990? — Тот дом был построен в 1990 году? (вопросительное предложение).

Your letter will be sent tomorrow — Твое письмо будет отправлено завтра (утвердительное предложение).
Will your letter be sent tomorrow? — Твое письмо будет отправлено завтра? (вопросительное предложение).

Отрицательная форма.
Для того чтобы образовать отрицательное предложение, необходимо использовать отрицательную частицу not , которая употребляется после вспомогательного глагола to be. В случаях, когда вспомогательный глагол имеет сложную форму (will be, have been и т.д.), частица not употребляется после первого вспомогательного глагола. Изучите несколько примеров.

The article was not printed — Статья не была напечатана (статью не напечатали).
The catalogue is not being printed — Каталог не печатается (в данный момент).

Следует запомнить, что предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, называется действительным оборотом , а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, называется страдательным оборотом. Изучите несколько примеров.

I wrote the composition yesterday — Я написал сочинение вчера (действительный оборот).
The composition was written by me yesterday — Сочинение было написано мной вчера (страдательный оборот).

Если сказуемое действительного оборота состоит из модального глагола и инфинитива действительного залога, то при образовании страдательного оборота нужно употреблять тот же модальный глагол с инфинитивом страдательного залога. Изучите несколько примеров подобных предложений с разными модальными глаголами.

You must do your homework today — Сегодня ты должен сделать домашнюю работу (действительный оборот).
Your homework must be done today — Твоя домашняя работа должна быть сделана сегодня (страдательный оборот).

We can show our invention at any exhibition — Мы можем показать наше изобретение на любой выставке (действительный оборот).
Our invention can be shown at any exhibition — Наше изобретение может быть показано на любой выставке (страдательный оборот).

They ought to send the documents at once — Им следует отправить документы немедленно (действительный оборот).
The documents ought to be sent at once — Документы следует отправить немедленно (страдательный оборот).

Употребление страдательных оборотов.
1) Страдательный оборот употребляется в том случае, когда в предложении делается акцент на лице или предмете, над которым совершается действие, а не лицо или предмет, который его совершает. Изучите пример.

Fyodor Dostoyevsky wrote Crime and Punishment in 1866 — Федор Достоевский написал «Преступление и наказание» в 1866 году.
Crime and Punishment was written by Fyodor Dostoyevsky in 1866 — «Преступление и наказание» было написано Федором Достоевским в 1866 году (В данном предложении акцент делается на романе «Преступление и наказание» т.е. этот роман является темой разговора).

2) Страдательный оборот употребляется в том случае, когда неизвестно лицо, которое совершает действие или в его упоминании нет необходимости. Изучите несколько примеров.

About 300 books are sold in this shop every day — В этом магазине продается около 300 книг в день.
A new restaurant will be built here — Здесь будет построен новый ресторан.

Ниже вы можете изучить, как переводится на русский страдательный оборот во всех временах.
1) Present Indefinite.
The letters are written every day — Письма пишут (пишутся) каждый день.
2) Past Indefinite.
The letter was written yesterday — Письмо было написано (написали, написано) вчера.
3) Future Indefinite.
The letter will be written tomorrow — Письмо будет написано (напишут, будут писать) завтра.
4) Future Indefinite in the Past.
He said that the letter would be written tomorrow — Она сказал, что письмо будет написано (напишут, будут писать) завтра.
5) Present Continuous.
The letter is being written — Письмо пишется (пишут).
6) Past Continuous.
The letter was being written when I called — Письмо писалось (писали), когда я позвонил.
7) Present Perfect.
The letter has (already) been written — Письмо уже написано (написали).
8) Past Perfect.
The letter had been written before I called — Письмо уже было написано (написали) прежде, чем я позвонил.
9) Future Perfect.
The letter will have been written by May — Письмо (уже) будет написано (напишут) к маю.
10) Future Perfect in the Past.
He said that the letter would have been written by May — Он сказал, что письмо (уже) будет написано (напишут) к маю.

www.en365.ru

Страдательный (пассивный) залог английского глагола
(The Passive Voice)

Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол употребляется в форме действительного залога:

The sun attracts the planets.

Pushkin wrote «Poltava» in 1828.

Солнце притягивает планеты.

Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

Если же подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол употребляется в форме страдательного залога:

The planets are attracted by the sun.

«Poltava» was written by Pushkin in 1828.

Планеты притягиваются Солнцем.

«Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году.

Переходные глаголы могут употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге.

ОБРАЗОВАНИЕ ВРЕМЕН СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА

Времена страдательного залога образуются при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и формы причастия прошедшего времени ( Participle II ) смыслового глагола. Таким образом, при спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только глагол to be , смысловой же глагол имеет во всех временах одну и ту же форму — Participle II. Следовательно, время, в котором стоит глагол в страдательном залоге, определяется формой вспомогательного глагола to be :

В страдательном залоге имеются только два времени группы Continuous: Present Continuous и Past Continuous; формы Future Continuous и времен группы Perfect Continuous отсутствуют.

При образовании вопросительной формы вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Am I invited? Если вспомогательный глагол употребляется в сложной форме (have been, will have been и т. д.), то перед подлежащим ставится только первый вспомогательный глагол : Have I been invited? Will I have been invited?

При образовании отрицательной формы частица not следует за вспомогательным глаголом: I am not invited; если вспомогательный глагол употреблен в сложной форме (have been, will have been и т. д.), то за первым вспомогательным глаголом: I have not been invited, I will not have been invited.

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ И СТРАДАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ

Предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, носит название действительного обо ­ рота , а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, называется страдательным оборотом .

Popov invented the radio in 1895.

Попов изобрел радио в 1895 году.

The radio was invented by Popov in 1895. Радио было изобретено Поповым в 1895 году.

Сопоставление действительного оборота с параллельным ему страдательным оборотом показывает следующее:

а) дополнение действительного оборота (the radio) служит подлежащим в страдательном обороте;

б) глаголу в действительном залоге (invented) соответствует глагол в страдательном залоге в том же времени (was invented);

в) подлежащее действительного оборота (Popov) служит в страдательном обороте дополнением с предлогом by , соответствующим в русском языке дополнению в творительном падеже (отвечающему на вопросы кем? чем?).

Дополнение с предлогом by часто отсутствует в страдательном обороте:

This bridge was built in 1946.

Этот мост был построен в 1946 году.

После глагола в страдательном залоге употребляется также дополнение с предлогом with для выражения орудия, при помощи которого совершается действие:

The paper was cut with a knife .

Бумага была разрезана ножом .

Сказуемому действительного оборота, выраженному сочетанием одного из модальных глаголов can (could), may (might), should, ought, to have, to be с инфинитивом действительного залога, соответствует в страдательном обороте сочетание того же модального глагола с инфинитивом страдательного залога.

We must finish our work as soon as possible. Мы должны закончить нашу ра ­ боту как можно скорее.

You can buy this book in any bookshop.

Вы можете купить эту книгу в любом магазине.

Our work must be finished as soon as possible. Наша работа должна быть закончена как можно скорее.

This book can be bought in any bookshop. Эту книгу можно купить в любом магазине.

УПОТРЕБЛЕНИЕ СТРАДАТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ

Как и в русском языке, в английском страдательный оборот употребляется тогда, когда в центре внимания говорящего находится лицо или предмет, который подвергается действию, а не лицо или предмет, который совершает действие. В страдательном обороте название лица или предмета, который подвергается действию, является подлежащим и стоит на первом месте, привлекая поэтому больше внимания, чем дополнение в действительном обороте.

Pushkin wrote «Poltava» in 1828. Пушкин написал «Полтаву» в 1828 году.

The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты.

«Poltava» was written by Pushkin in 1828. «Полтава» была написана Пушкиным в 1828 году . (Поэма «Полтава» находится в центре внимания, т. е. является темой разговора, предметом обсуждения.)

The planets are attracted by the sun. Планеты притягиваются Солн ­ цем. (В центре внимания говорящего находятся планеты, а не Солнце, т. е. планеты являются темой разговора.)

Поскольку для каждого действительного оборота со сказуемым, выраженным переходным глаголом, можно построить параллельный страдательный оборот, распространенной ошибкой является употребление страдательных оборотов вместо действительных. Следует иметь в виду, что страдательные обороты, механически употребленные вместо действительных, звучат, как и соответствующие им страдательные обороты в русском языке, неестественно. Так, например, неестественно употреблять страдательные обороты: An interesting book was bought by my wife yesterday . Интересная книга была куплена вчера моей женой. French books are taken by my son from the library . Французские книги берутся моим сыном в библиотеке — вместо действительных оборотов: My wife bought an inter ­ esting book yesterday . Моя жена купила вчера интересную книгу. My son takes French books from the library . Мой сын берет французские книги в библиотеке.

Как и в русском языке, страдательные обороты употребляются в тех случаях, когда лицо, совершающее действие, неизвестно или когда считают ненужным его упомянуть. Мысль, выраженная таким страдательным оборотом, не может быть выражена действительным оборотом ввиду отсутствия лица, совершающего действие, которое могло бы служить подлежащим действительного оборота:

About 500 million books are published in Moscow annually.

Business letters are usually written on special forms.

The matter will be discussed at the next meeting.

Около 500 миллионов книг издается ежегодно в Москве.

Деловые письма обычно пишутся на специальных бланках.

Вопрос будет обсужден на следующем собрании.

study-english.info

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ (Passive Voice)

Many people read Mr Smith’s books.

Многие люди читают книги мистера Смита.

Mr Smith’s books are read by many people.

Книги мистера Смита читаются многими.

В первом предложении подлежащим является люди (people), во втором предложении — книги (books).

В большинстве предложений и в русском языке, и в английском подлежащее выполняет действие, обозначен­ное сказуемым (в нашем примере — читать (read) и на­правленное на дополнение (книги (books).

В этом случае говорят, что глагол стоит в действительном залоге. Но бывают предложения, где подлежащее и дополнение как бы меняются ролями.

subject predicate object

Active Voice S → О

Passive Voice О ← by >S

Во втором предложении подлежащее не деятель, а объект действия. Фактическим деятелем являются люди, хотя формально это всего лишь дополнение, выраженное суще­ствительным в творительном падеже. В таком случае гово­рят, что глагол стоит в страдательном залоге.

При изменении предложения из действительного залога в страдательный подлежащим может стать дополнение из предложения в действительном залоге.

Страдательный залог употребляется в тех случаях, когда нас интересует не лицо или предмет, совершающие дей­ствие, а лицо или предмет, над которыми совершается дей­ствие. Именно поэтому слово, обозначающее лицо или предмет, над которыми совершается действие, является подлежащим предложения в пассивном залоге.

В английском языке пассивный (страдательный) залог имеет более широкое употребление, чем в русском языке.

Так, в английском языке подлежащим предложения в пассивном залоге может быть не только:

а) слово, обозначающее лицо или предмет, над кото­рым совершается действие

(прямое дополнение соот­ветствующего активного залога), но и

б) слово, обозначающее лицо или предмет, на которое направлено действие (косвенное дополнение соответ­ствующего активного залога).

Active Voice Passive Voice

действительный залог страдательный залог

Они рассказали нам интерес­ный рассказ. Интересный рассказ был рассказан нам.

They told us an interesting story. An interesting story was told to us.

Нам рассказали интересный рассказ.

We were told an interesting story.

Учитель дал ученикам новый текст. Новый текст был дан учени­кам учителем.

The teacher gave the pupils a new text. A new text was given to the pupils.

Ученикам дали новыйтекст.

The pupils were given a new text.

engtime.ru

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Passive Voice – язык политиков и криминальных новостей

Posted on 2015-07-07 by admin in Грамматика // 4 Comments

Многие согласятся с тем, что страдательный залог – Passive Voice — является одной самых трудных тем в английском языке, и о нем написано немало статей, но вряд ли вы можете похвастаться тем, что с легкостью используете его в своей речи. Хотите разобраться с этим странным явлением? Для начала нужно сделать первый шаг – понять разницу между действительным и страдательным залогом, т.к. не все могут распознать его в речи, а некоторые (даже Microsoft Word) уверены в том, что его лучше не употреблять.

Что такое действительный залог? (Active Voice)

Мы начнем с действительного залога, т.к. он проще. В таких предложениях действие выполняет подлежащее (субъект), как в следующем примере: «John (подлежащее) knows much about animals – Джон знает много о животных”. Он выполняет действие, выражаемое глаголом knows – знает. Еще один пример: “For the first time I heard that song in Paris – впервые я услышал эту песню в Париже”. «I» в данном случае подлежащее — тот, кто выполняет действие, т.е. слышит песню.

Что такое страдательный залог? (Passive Voice)

В страдательном залоге цель действия, т.е. дополнение (объект) перемещается на позицию подлежащего и вместо того, чтобы сказать “Helen (подлежащее) wrote a letter” (Елена (кто?) написала письмо – действительный залог) мы скажем “ The letter (подлежащее) was written by Helen” (письмо было написано Еленой (кем?)). Что же произошло? Субъект и объект поменялись местами: подлежащим становится слово letter, которое в предложении действительного залога было дополнением, но которое на самом деле не выполняет действия, а Елена, в действительности написавшая письмо, то есть, выполнившая действие, — становится дополнением! Такое действительно непросто понять! Вот еще несколько примеров употребления действительного и страдательного залога:

  • I tried on the dress, but it was too loose for me = The dress was tried on by me, but it was too loose – я примерила платье, но оно было слишком свободным на мне = платье было примерено мной, но оно было слишком свободным.
  • John built that house = that house was built by John – Джон построил тот дом = тот дом был построен Джоном.
  • Father painted the roof green = the roof was painted by my father green – отец покрасил крышу в зеленый цвет = крыша была покрашена отцом в зеленый цвет.
  • She made the translation of the letter = the translation of the letter was made by her – она сделала перевод письма – перевод письма был сделан ею.
  • Всегда ли глагол «to be» является признаком страдательного залога?

    Как известно, формула страдательного залога следующая:

    И многие почему-то думают, что если в предложении есть форма глагола “to be”, это предложение всегда стоит в страдательном залоге, однако это НЕ ТАК. Например, предложение “I’m drinking water” относится к действительному залогу, хотя в предложении есть форма глагола “to be” — “am”. Это предложение в страдательном залоге выглядело бы вот так: “the water is being drunk by me”. Дело в том, что в английском языке сложная система времен, и форм страдательного залога почти столько же, сколько и действительного. Чтобы правильно определить, к какому залогу относится предложение, нужно правильно его перевести и выяснить, выполняется ли действие подлежащим. Если нет, значит, в предложение в страдательном залоге.

    Почему многие думают, что предложения в страдательном залоге неправильные?

    На самом деле это не так, но часто страдательный залог – не лучший способ выразить свои мысли. Иногда предложения в страдательном залоге звучат нескладно или не содержат ясности. Они более многословные и более сложные к восприятию, поэтому если нужно выразить свою мысль максимально кратко и ясно, лучше отдать предпочтение действительному залогу. При помощи страдательного залога можно не упоминать лица, выполняющего действия, а только сообщить, что оно выполнено, например:

  • The contract was concluded on Friday. – контракт был заключен в пятницу (непонятно кем).
  • All the invitations were sent. – все приглашения были разосланы (непонятно кем).
  • Политики часто строят свою речь из предложений в страдательном залоге, чтобы намеренно скрыть от общественности, кто принимал участие в каких-либо действиях. Вот такие примеры из жизни:

  • “Mistakes were made” – ошибки были допущены
  • “Bombs were dropped” – бомбы были сброшены
  • “Shots were fired” – была стрельба

Обратите внимание на то, как пишут о новостях в газетах или говорят по телевизору – уверяем вас, вы услышите предостаточно примеров страдательного залога.

В деловых письмах также страдательный залог звучит к месту, тогда как действительный будет неуместным, например:

  • in case of non-payment your gas will be cut off, = We, the gas company, will cut off your gas supply in case of non-payment. – в случае неуплаты ваш газ будет отключен = мы, газовая компания, отключим вам газ в случае неуплаты.
  • ….otherwise, severe actions will be taken against you = otherwise, we’ll take severe actions against you. – иначе против вас будут приняты серьезные меры = мы примем серьезные меры против вас.
  • Your rights are restricted by these regulations = these regulations restrict your rights. – ваши права ограничены данными правилами – данные правила ограничивают ваши права.
  • Иногда использование страдательного залога имеет свои преимущества, например, если вы действительно не знаете, кто совершил действие, вы просто можете его не называть. Это особенно подходит для криминальных новостей, например, если преступник еще не найден, можно написать «The bank was robbed» (банк ограбили), “the old woman was killed for $100” (пожилую женщину убили за 100 долларов), “a car was stolen” (машину угнали) и т.п.

    Страдательный залог также может быть полезен в жанре научной фантастики, например, если вы пишете отчет или рассказ о какой-то мистике, это идеальный вариант, чтобы держать читателя в напряжении и заставить его мучиться до конца истории:

  • Every night somebody’s terrible voice was heard in the garden. – каждую ночь в саду слышался чей-то ужасный голос.
  • The crime was committed by a mystical creature. – преступление было совершено мистическим существом.
  • Английская грамматика полна сюрпризов и неожиданностей, но упорство и труд помогут понять и разгадать все ее секреты.

    englsecrets.ru

    Passive Voice — Страдательный (пассивный) залог в английском языке

    В английском языке, как и в русском, глаголы могут иметь два залога: действительный (Active Voice) и страдательный (Passive voice).

    I write a letter.
    Я пишу письмо.

    The letter is written by me.
    Письмо написано мною.

    В действительном залоге ПОДЛЕЖАЩЕЕ (существительное или местоимение) выражает ЛИЦО (или ПРЕДМЕТ), которое СОВЕРШАЕТ ДЕЙСТВИЕ. Действие направлено на лицо (или предмет), выраженное существительным или местоимением в функции дополнения.

    В страдательном залоге ПОДЛЕЖАЩЕЕ (существительное или местоимение) выражает ЛИЦО (или ПРЕДМЕТ), НА КОТОРОЕ НАПРАВЛЕНО ДЕЙСТВИЕ, выраженное глаголом-сказуемым Действие производит лицо или предмет, выраженный существительным или местоимением в функции дополнения с предлогом by (кем). Но дополнение в страдательном залоге часто отсутствует, поскольку основное внимание направлено не на лицо (или предмет), совершающее действие, а на объект действия и его результат.

    Непереходные глаголы, т. е. глаголы, которые не могут иметь при себе прямого дополнения (to live, to arrive и др.), не могут употребляться в форме страдательного залога.

    Образование Passive Voice

    Страдательный залог (Passive Voice) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и Participle II смыслового глагола (или третьей формы смыслового глагола).

    to be (изменяемая часть) + Participle II (неизменяемая часть)

    В зависимости от употребляемой временной формы изменяется глагол to be, который является показателем лица, числа и времени.

    The letter is written. Письмо написано.
    The letter was written. Письмо было написано.
    The letter will be written. Письмо будет написано.

    Глагол to write в Passive Voice (в утвердительной форме)

    Глаголы в Continuous Tenses в английском языке редко употребляются в Passive Voice.

    Утвердительная форма

    Форма глагола to tell в страдательном залоге в Simple/Indefinite Tenses

    The text is written. (Present Indefinite Passive)
    Текст написан.

    I am sent to Moscow.(Present Indefinite Passive)
    Меня посылают в Москву.

    The boy was taken to the Zoo.(Past Indefinite Passive)
    Мальчика повели в зоопарк.

    This book was being translated by two students.(Past Continuous Passive)
    Эта книга переводилась двумя студентами.

    I have been invited to the theatre.(Present Perfect Passive)
    Меня пригласили в театр,

    The work will have been finished by Sunday.(Future Perfect Passive)
    Работа будет закончена к воскресенью.

    Отрицательная форма

    Отрицательная форма образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола.

    I am not sent to Moscow. (Present Indefinite Passive)
    Меня не посылают в Москву.

    The book was not being translated. (Past Continuous Passive)
    Книга не переводилась.

    The students were not shown a new text-book.(Past Indefinite Passive)
    Студентам не показали новый учебник.

    I have not been invited to the thearte.(Present Perfect Passive)
    Меня не пригласили в театр.

    The work will not have been finished by Sunday. (Future Perfect Passive)
    Работа не будет закончена к воскресенью.

    Вопросительная форма

    Вопросительная форма образуется путем постановки первого вспомогательного глагола перед подлежащим.

    Is the text written? (Present Indefinite Passive)
    Текст написан?

    Am I sent to Moscow? (Present Indefinite Passive)
    Меня посылают в Москву?

    Was the boy taken to the Zoo? (Past Indefinite Passive)
    Мальчика повели в зоопарк?

    Were the students shown a new text-book? (Past Indefinite Passive)
    Студентам показали новый учебник?

    Have you been invited to the theatre? (Present Perfect Passive)
    Тебя пригласили в театр?

    Had the text been written by Sunday? (Past Perfect Passive)
    Текст был написан к воскресенью?

    Shall I have been invited there? (Future Perfect Passive)
    Я буду приглашён туда?

    Вопросительно-отрицательная форма

    В ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ФОРМЕ вспомогательный глагол to be или первый вспомогательный глагол в сложной форме ставится перед подлежащим, а отрицание not после подлежащего.

    Is the text not written? Текст не написан?
    Текст написан?
    Has the text not been written? Текст не написан?

    I am shown.= I’m [aim] shown.
    He is shown.= He’s [hi:z] shown.
    The text has not been written.= The text hasn’t been written и т. д.

    Употребление

    Страдательный залог употребляется:

  • 1. Когда факт или предмет действия представляет больший интерес, чем само действующее лицо.
  • My window was broken yesterday. Моё окно было вчера разбито.
    (Для меня важнее, что окно было разбито, чем то, кто его разбил.)

    This school was built in a short time. Эта школа была построена за короткий срок.
    (Кем была построена школа, нас не интересует. Главное — она была построена быстро.)

    • 2. Когда действующее лицо неизвестно или по каким-либо причинам считается ненужным его упоминать.
    • My case was stolen. Мой чемодан украли.
      (Главное — факт кражи. Кто украл — неизвестно.)

      Business letters are written on special forms. Деловые письма пишутся на специальных бланках.

    • 3. В конструкциях с формальным подлежащим it, когда глаголы в страдательном залоге обозначают умственное или физическое восприятие, предложение, приказ, решение и т. д. (с такими глаголами, как to say — говорить, to announce — объявить, to explain — объяснять, to think — думать, to know — знать, to believe — верить, to demand — требовать, to decide — решать, to agree — соглашаться и др.). За этой конструкцией (в страдательном залоге) следует придаточное предложение с союзом that.
    • It is said that she turned the job down. Говорят, что она отказалась от работы.
      She is expected to win. Ожидают, что она выиграет.
      Radio is known to have been invented by Popov. Известно, что радио было изобретено Поповым. (Радио изобрёл Попов.)

      1. В английском языке страдательный залог употребляется чаще, чем в русском. Это объясняется тем, что из-за отсутствия системы окончаний в английском языке нет формальной разницы между существительным или местоимением, которые могут быть прямым дополнением, косвенным дополнением без предлога или с предлогом. Поэтому в страдательном залоге подлежащим может стать не только прямое дополнение, но и косвенное с предлогом или без него.
      2. В страдательном залоге нет формы Perfect Continuous, Future Continuous и Future Continuous-in-the-Past. Вместо них употребляются соответствующие времена недлительной формы.

      Прошедшее и будущее время группы Perfect страдательного залога употребляются довольно редко, а настоящее время группы Perfect (Present Perfect) часто употребляется с глаголами to ask, to send, to tell и др.

      Читайте также:

      Present Perfect Continuous

      Present Perfect Continuous — настоящее совершенное продолженное (длительное) время обозначает действия, которое началось в прошлом, до сих пор продолжается или только что закончилось.

      catchenglish.ru

      Это интересно:

      • To wait for в пассивном залоге 15. Passive Voice - страдательный залог (общие сведения) 1. Если подлежащее обозначает лицо или предмет, совершающий действие, то глагол употребляется в форме действительного залога: The sun attracts the planets. - Солнце притягивает планеты. Pushkin wrote "Poltava" in […]
      • Правила active voice Правила active voice Вопросительная форма образуется путём переноса (первого) вспомогательного глагола на место перед подлежащим, например: When was the work done? Has the work been done? Отрицательная форма образуется с помощью отрицания not, которое ставится после […]
      • Таблица времен активного залога Таблица времен активного залога Таблица времен английского глагола. Активный залог / Table of English verb forms (tenses). Active voice (?) Do + S + V 1 ? Does + S + V 1 ? (-) S + don’t/doesn’t + V 1 Always, often, usually, seldom, never, every day , Обычное действие, […]
      • Правила ed Особенности произношения некоторых слов в английском языке Произношение определенного артикля the в английском языке Обычно определенный артикль the произносится с коротким гласным: [ ðə ]. Но когда артикль the следует перед словом, начинающимся с гласного звука, то он […]
      • Реестр стран таможенного союза Зарегистрирован: 06/06/2012 14:38:37 Сообщений: 10 Оффлайн Мы планируем импорт в РФ. К кому обращаться по вопросу регистрации в реестре предприятий третьих стран Бельгийского изготовителя кормов для домашних животных? Это продукция, не требующая разрешения: корма и […]
      • Csi место преступления лас вегас актеры и роли Сериал "CSI: Место преступления": актеры и роли, рецензии и отзывы. "CSI: Место преступления - Майами" "CSI: Место преступления", (C.S.I. Crime Scene Investigation) - популярный американский телесериал о буднях лаборатории криминалистики в Лас-Вегасе. Премьера состоялась […]
      • Как можно оформить сообщение по истории Оформление реферата по ГОСТУ При написании реферата стоит обратить внимание на оформление по ГОСТу. Мы подробно расскажем и покажем Вам на примерах, как нужно правильно оформлять реферат по госту и в какой последовательности необходимо придерживаться при его написании. Так […]
      • Заявление на проведение телефона ЗАЯВЛЕНИЕ о ПОДКЛЮЧЕНИИ МНОГОКАНАЛЬНОГО ТЕЛЕФОННОГО НОМЕРА Быстрая телефонизация компаний с любым количеством рабочих мест Как подключить многоканальный телефонный номер Оформите заявление на сайте или по телефону отдела новых подключений В течении 24 часов, с Вами […]